Deprecated: mysql_escape_string(): This function is deprecated; use mysql_real_escape_string() instead. in /home/mednewsk/public_html/kamld.kz/engine/classes/mysqli.class.php on line 162 Deprecated: mysql_escape_string(): This function is deprecated; use mysql_real_escape_string() instead. in /home/mednewsk/public_html/kamld.kz/engine/classes/mysqli.class.php on line 162 Казахстанская ассоциация медицинской лабораторной диагностики
Язык:  
Главная Об ассоциации События Издательская деятельность Каталог фирм Контакты

Издательская деятельность

         
       
4 (11) 2014
       
         
 
 
4 (7) 2013
 
1 (8) 2014
 
2-3 (9-10) 2014
         
 
 
1-2 (4) 2012 - 2013
 
2 (5) 2013
 
3 (6) 2013
         
 
 
1 (1) 2011
 
1 (2) 2012
 
2 (3) 2012
         

Невидимая и незаменимая

Без клинико-лабораторных исследований немыслима полноценная врачебная помощь. Обеспечение качества медицинской помощи входит в число приоритетов Государственной программы развития здравоохранения «СаламаттыҚазақстан» на 2011–2015 годы. Она предусматривает усовершенствование методов диагностики, лечения и реабилитации основных социально значимых заболеваний, Минздравом запущены программы их скрининга. Для многих людей лабораторные исследования остаются невидимой стороной медицины. Однако по утверждениям ряда экспертов, до 70% всех медицинских решений принимается именно в результате клинико-лабораторных исследований.

Требования к тезисам

ПРАВИЛА для авторов

В журналах публикуются научные статьи и заметки, экспресс-сообщения о результатах исследований в различных областях естественно-технических и общественных наук.

Журналы публикуют сообщения авторов, несущими ответственность за достоверность и значимость научных результатов и актуальность научного содержания рекомендуемых работ.

Представленные для опубликования материалы должны удовлетворять следующим требованиям:

  1. Содержать результаты оригинальных научных исследований по актуальным проблемам в области лабораторной медицины, ранее не опубликованные и не предназначенные к публикации в других изданиях.

2.Статья представляется в одном экземпляре. Размер статьи не должен превышать 7-10 машинописных страниц (статьи обзорного характера – до 15 стр.), включая аннотацию в начале статьи перед основным текстом, которая должна отражать цель работы, метод или методологию проведения работы, результаты работы, область применения результатов, выводы (аннотация не менее 1/3 стр. через 1 компьютерный интервал, 12 пт; ), таблицы, рисунки, список литературы (12 пт через 1 компьютерный интервал), напечатанных в редакторе Word 2003, шрифтом Times New Roman 14 пт, с пробелом между строк 1,5 компьютерных интервала, поля – верхнее и нижнее 2 см, левое 3 см, правое 1,5 см. Количество рисунков – не более пяти.  В начале статьи вверху слева следует указать индекс УДК. Далее посередине страницы прописными буквами (курсивом) – инициалы и фамилии авторов, ниже также посередине заглавными буквами (полужирным шрифтом) – название статьи; затем посередине строчными буквами – название организации(ий), в которой выполнена работа, и город.

     3.Статьи публикуются на русском, казахском, английском языках. К статье необходимо приложить на отдельной странице Ф.И.О. авторов, название статьи, наименование организации, город, аннотации на двух языках (на казахском и английском,  или русском и английском, или казахском и русском), а также сведения об авторах (уч.степень и звание, адрес, место работы, тел., факс, e-mail).

  1. Ссылки на литературные источники даются цифрами в прямых скобках по мере упоминания. Список литературы  оформляется следующим образом:
  2. В случае переработки статьи по просьбе редакционной коллегии журнала датой поступления считается дата получения редакцией окончательного варианта. Если статья отклонена, редакция сохраняет за собой право не вести дискуссию по мотивам отклонения.
  1. Адамов А.А. Процессы протаивания грунта // Доклады НАН РК. 2007. №1. С. 16-19.
  2. Чудновский А.Ф. Теплообмен в дисперсных средах. М.: Гостехиздат, 1994. 444 с.

ВНИМАНИЕ!!!

С 1 июля 2011 года введены следующие дополнения к Правилам:

 

 После списка литературы приводится список литературы в романском алфавите (References) для SCOPUS и других БАЗ ДАННЫХ полностью отдельным блоком, повторяя список литературы к русскоязычной части, независимо от того, имеются или нет в нем иностранные источники. Если в списке есть ссылки на иностранные публикации, они полностью повторяются в списке, готовящемся в романском алфавите (латиница).

В References не используются разделительные знаки («//» и «–»). Название источника  и выходные данные отделяются от авторов типом шрифта, чаще всего курсивом, точкой или запятой.

Структура библиографической ссылки: авторы (транслитерация), название источника (транслитерация), выходные данные, указание на язык статьи в скобках.

Пример ссылки на статью из российского переводного журнала:

Gromov S.P., Fedorova O.A., Ushakov E.N., Stanislavskii O.B., Lednev I.K., Alfimov M.V. Dokl. Akad. Nauk SSSR, 1991, 317, 1134-1139 (in Russ.).

 

На сайте http://www.translit.ru/ можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу, используя различные  системы. Программа очень простая, ее легко использовать  для готовых ссылок. К примеру, выбрав вариант системы Библиотеки Конгресса США (LC), мы получаем изображение всех буквенных соответствий. Вставляем в специальное поле весь текст библиографии на русском языке и нажимаем кнопку «в транслит».

Преобразуем транслитерированную ссылку:

1)    убираем транслитерацию заглавия статьи;

2)    убираем специальные разделители между полями (“//”, “–“);

3)    выделяем курсивом название источника;

4)    выделяем год полужирным шрифтом;

5)    указываем язык статьи (in Russ.).

 

 

Просьба к авторам статей представлять весь материал в одном документе (одном файле) и точно следовать Правилам при оформлении начала статьи:  посередине страницы прописными буквами (курсивом) – фамилии и инициалы авторов, ниже также посередине заглавными буквами (полужирным шрифтом) – название статьи; затем посередине строчными буквами – название организации (ий), в которой выполнена работа, и город. Затем следует аннотация и далее текст статьи.

Точно в такой же последовательности следует представлять резюме на двух других языках в том же файле только на отдельной странице (Ф.И.О. авторов, название статьи, наименование организации, город, резюме). Далее в том же файле на отдельной странице представляются сведения об авторах.

Copyright © КАМЛД, 050091, г. Алматы, ул. Айтеке би, 120, пом. 9, здание НИИКиВБ
тел./факс: +7 (727) 233 00 28 info@kamld.kz